середу, 4 червня 2014 р.

Розмова з австрійським письменником Мартіном Поллаком під час цьогорічного “Книжкового Арсеналу”

Мартін Поллак: «Якби у Відні я випадково зустрів українця, то перепросив би його за те, що тут – у Західній Європі – ми насправді нічого не знали про Україну»

Видавництво «Мистецтво» випустило «Кобзаря» англійською мовою

Видавництво «Мистецтво» до 200-річного ювілею Великого Кобзаря випустило англійською мовою «Кобзар» на замовлення Державного комітету телебачення і радіомовлення України в рамках бюджетної програми «Українська книга».

Переклад поетичних творів Тараса Шевченка здійснила відома англійська поетеса та перекладач Віра Річ.
Віра Річ, справжнє ім’я та прізвище якої Фейт Елізабет Річ, народилася 24 квітня 1936 року у Лондоні в англійській родині. Студіювала давньоанглійську та давньоскандинавську мови в Оксфорді. Під час навчання відвідувала курси української мови, захопилася творчістю Тараса Шевченка, почала перекладати твори українських письменників, дебютувала як перекладач «Прологу» з поеми Івана Франка «Мойсей». Була головним редактором поетичного журналу «Manifold Magazine of New Poetry», секретарем Англо-Українського Товариства в Лондоні. Лауреат премії ім.І.Франка. У 2006 році нагороджена орденом Княгині Ольги. Померла 20 грудня 2009 році у Лондоні. Похована за прижиттєвим заповітом у Каневі біля могили Тараса Шевченка.

Вступну статтю до англомовного «Кобзаря» та есей про Віру Річ написала доктор філологічних наук, професор Львівського національного університету імені Івана Франка, академік Академії наук вищої школи України, лауреат літературної премії імені Григорія Кочура Роксоляна Зорівчак.

У реалізації видавничого проекту брали також участь відомі шевченкознавці, науковці, зокрема, кандидат філологічних наук, заступник директора Інституту літератури імені Тараса Шевченка НАН України Сергій Гальченко, кандидат філологічних наук Дмитро Дроздовський та інші.

Долучайтесь до оберання кращої прозової книжки українською мовою!

Стартує новий рік Літературної премії Валерія Шевчука за кращу книжку прози українською мовою. Завдяки небайдужості літературознавців минулорічне визначення переможця пожвавило літературний процес не лише в Житомирі, але в Україні загалом і, переконані, навіть у розмаїтті оцінок і поглядів буде сприяти зростанню художньої якості сучасної української літератури.
Просимо вас назвати 5 книжок, виданих за 2013 рік, достойних, на Вашу думку, Премії, вказавши:
- Прізвище, ім’я та по батькові претендента
- Назва книжки
- Місце видання, видавництво
Інформацію просимо надсилати до 1 вересня 2014 року на електронну ecenin@ukr.net; snizhanadmukh@rambler.ru або поштову адресу: 10008, Житомир, Житомирський державний університет імені Івана Франка, вул. Велика Бердичівська, 40, Чернюк Сніжані Леонідівні (Можна також в особистому повідомленні на ФБ Сніжані Чернюк).
Контактні телефони:
097 3225188 (Чернюк Сніжана Леонідівна)
098 8306269 (Юрчук Олена Олександрівна)
Докладніше з перебігом голосування й вручення за 2011-2013 роки, а також із Положенням про Премію, ви можете ознайомитися на сайті Житомирського державного університету на сторінці Премії.

Літо попереду! 10 бестселерів: що читають українці під зливи із грозами.

 Літо стартувало!. Це прекрасна пора для читання. 
 Тому  знайомимо вас із популярними українськими виданнями. Усе для того, щоб ви не ламали голову запитанням “Що почитати?”. 

 Перед тим, як ви розпочнете заглиблюватися у сюжети запропонованих книжок, хочемо поділитися деякими спостереженнями. Українці все більше цікавляться книжками з історії України, українською класикою, книжками про традиції українського народу. Популярністю користуються і нові книги сучасних українських поетів і прозаїків. Одним словом, у книжковій сфері гарна тенденція – мода на українське!
http://vsiknygy.net.ua/shcho_pochytaty/36336/

вівторок, 8 квітня 2014 р.

10 сучасних дитячих книг для сучасних дітей

  Привчіть ваших дітей до читання – і згодом вони будуть вам вельми вдячні!
 «Друг Читача» на честь міжнародного свята дитячої літератури підготував вам 10 новеньких українських книжок вітчизняних та закордонних авторів для юних читачів різного віку.

середу, 2 квітня 2014 р.

Цікаві факти про книги

Історія виникнення книги бере свій початок з тих часів, коли створивши писемність, людство починає шукати способи матеріалізувати свої думки, передати наступним поколінням накопичені століттями знання та досвід.

До винайдення Йоганом Гутенбергом (1400-1468) книгодрукування, книжки були рукописні, наприклад книга-сувій із текстом "Іліади" Гомера довжиною близько... 150 метрів.

У бібліотеці індійського міста Адьяр зберігаються сотні книжок, що писалися на аркушах, виготовлених з пальмового листя. Сторінки таких книжок прикрашали золотом, дорогоцінним камінням.

Серед старовинних монгольських і тібетських книг є справжні манускрипти, тексти яких писалися сумішшю золота, срібла, коралів, перлів, бірюзи, глазурі, перламутру, сталі та міді. Є тут також книжки з текстами, вишитими по шовку та сап’яну різнокольоровими нитками... без жодного вузлика.

Ще одна унікальна книжка, сторінки якої зроблені із срібла, а букви "написані" золотом. На виготовлення такого ювелірного шедевру було витрачено більш ніж 50 кілограмів золота та близько 600 кілограмів срібла.

В наші часи з’явилася "металева книга". Виготовив її коваль Костов з болгарського міста Враца. Книга, 22 сторінки якої зроблені із... заліза, важить близько 4 кілограмів, хоча розміри її звичні – 18 на 22 сантиметри.

Серед книжок зустрічаються справжні велетні. Так, одним з найтовщих романів, напевно, слід вважати "Кларису" – роман англійського письменника Семюела Річардсона. Він містить 984 870 слів, майже на 200 тисяч слів більше, ніж у Біблії. Роман побачив світ у середині XVIII століття.

Але пальма першості у створенні подібного роману належить японському письменникові XIX століття. Автор працював над ним 40 років. Роман складається із 100 томів по тисячі сторінок у кожному, вага одного примірника 60 кілограмів. У романі налічується майже 32 мільйони слів.

Не менш цікаве і "Диявольське Євангеліє", яке зберігається у королівській бібліотеці в Стокгольмі. Його обкладинка зроблена з дубових дощок товщиною 4 сантиметри, а прикрашають книгу масивні защіпки з кованого заліза. На виготовлення пергаментних сторінок пішло понад 100 козячих шкір.

З виданням "Історії Південної півкулі", що було видруковано у США, можливо знайомитися лише за допомогою... спеціального двигуна, адже важить вона 225 кілограмів, в розгорнутому вигляді її ширина дорівнює 2 метри 70 сантиметрів, а висота – 2 метри.

А ось мода на так звані мініатюрні книжки виникла наприкінці XVIII століття, завдяки примхам Марії-Антуанетти, яка забажала носити улюблені книжки... в рукавичці. Однак ще задовго до цього робилися спроби виготовлення таких оригінальних видань. Прародителькою їх можна вважати старовинну рукописну мініатюрну книгу, яка зберігається в Єреванському книгосховищі Матенадаран. ЇЇ вага лише – 19 грамів.

Найменша книжка видана у 1896 році в італійському місті Падуя, її розмір 16 мм х 11 мм, що дорівнює приблизно розміру нігтя на великому пальці руки. У цій книзі надрукований лист Галілео Галілея.

Одна з найбільших бібліотек світу – Національна бібліотека конгресу США. Заснована вона у 1800 році. Її книжковий фонд налічує 40 мільйонів примірників.

Найбільша бібліотека в Україні – Національна бібліотека України ім. В.І. Вернадського. Заснована вона у 1714 році.

Найперший у світі буквар з’явився в Англії у 1491 році. Написаний він був латинською мовою.

На стінах храму у Фівах висічений древній літопис. Стіни храму є своєрідною книгою, найбільшою у світі за своїми розмірами, оскільки кам’яні "сторінки" її сягають сорока метрів завширшки.

джерелоДжерело
цікаво про книги і ще цікавіше     цікаве в малюнках

Десятка дивних і оригінальних книг

Ми звикли читати. Звикли ковтати інформацію чи смакувати її за чаєм,у вільний час. але хтось зверне увагу на вигляд книжки.а хтось омине це увагою.

Тож з нагоди Міжнародного дня дитячої книги пропонуємо огляд

"Десятка дивних і оригінальних книг
"Оригінальні книги з нестандартним оформленням"
"Оригінальні переклади"

понеділок, 31 березня 2014 р.

   Виявилося, що єдині, кому в-ва «Електрокнига» таки корисні, і вони готові платити за це гроші — це поети.
   Секрет в тому, що поети — виступають. І здатні самі продавати свої книжки своїм поціновувавчам хоча б на автографи. Несподівано це виявилося єдиною прибутковою моделлю. Чи принаймні — незбитковою.
  Електрокнижки, платежі та інша...

Більшість книжок — паралельно в електронній та паперовій (покетбук) версіях. Крім того, в серії «Нансенівський паспорт» ще щось видавалося суто в електронній версії, переважно самими авторами, але з певного часу, переконавшись ще в довидавницькі часи, що за електронну версію українець вдавиться, а не заплатить (прошу вибачення в тих, хто не вдавився, і нам все ж таки платив, але знайте, що ви нетипові українці), і на таких надходженнях вибудувати систему підготовки книжок до друку (хай і електронного) неможливо. Щоб виправдати саме редагування роману на 6 авторських аркушів треба продати приблизно триста примірників електронної книжки.

Якщо бути арифметичним — за електрокнижку зазвичай платить кожен 100-й українець з тих, хто її скачав.
Читомо

Трохи результатів по найкращих українських обкладинках 2013

  Насамперед книгу,як і людину ,"зустрічають по одЬОжкЄ". Тому важливо правильно підібрати обкладинку.аби справити враження на потенційного читача,що,в результаті,приведе до популярності Вашої книги.
  Пропонуємо огляд друкованих видань 2013 року від ЧИТОМО.
Читомо


понеділок, 3 лютого 2014 р.

Письменник з Рівненщини може отримати 10 000 гривень за книжку дитячих віршів

   Письменник з Рівненщини Роман Демчук став одним із претендентів на здобуття Премії Кабінету Міністрів України імені Лесі Українки за літературно-мистецькі твори для дітей та юнацтва за 2013 рік.
  На здобуття премії, грошовий розмір якої становить 10 000 гривень, претендує його книжка дитячих віршів "Нечувані пригоди зимової погоди" з підзаголовком "Ціла низка віршенят для допитливих малят", яку видав у 2013 році видавець Олег Зень у Рівному. Обсяг видання - 32 сторінки.
Серед інших відомих претендентів на здобуття премії - повнометражний художній дитячий фільм «Іван Сила» (автор сценарію та режисер-постановник Віктор Андрієнко). Він висунутий у номінації "Кінотвори для дітей та юнацтва".
  Як повідомляє Урядовий портал, днями Держкомтелерадіо закінчив прийом творів, висунутих на здобуття Премії Кабінету Міністрів України імені Лесі Українки за літературно-мистецькі твори для дітей та юнацтва за 2013 рік. Загалом цього року на премію, що присуджується в чотирьох номінаціях, надійшла 61 робота. Найбільше претендентів змагатимуться цього року у номінації «Літературні твори для дітей та юнацтва». Комітет з присудження урядової премії імені Лесі Українки за літературно-мистецькі твори для дітей та юнацтва очолює міністр освіти і науки України Дмитро Табачник. До складу Комітету входить також Голова Держкомтелерадіо України Олександр Курдінович, заступник міністра культури, представники творчих спілок. Рішення про присудження Премії ухвалюється до 25 лютого - до дня народження відомої української поетеси та драматурга Лесі Українки. Кожен з переможців отримає по 10 тисяч гривень.

Буктрейлер по-українськи.

Є жарт, що фільми знімають у зворотному напрямку: спочатку – захопливі епізоди для трейлера, а потім – прісні сцени між ними.
І якщо ви не маєте звички спізнюватись в кіно, після перегляду двох-трьох анонсів перед основним сеансом свого фільму, безсумнівно, хоч раз говорили: ось на це варто піти. Книгарня – не кінотеатр, але хто сказав, що читача не можна змусити купити книжку за допомогою відео?
більше про буктрейлер на "Читомо"

«Електронні архіви України»: оцифрування як бізнес..?

"– Хто визначає цінність книги й обирає, що треба оцифрувати в першу чергу?"
"– Оцифрування – це маленька революція для пересічної бібліотеки?"
"– З якими труднощами ви зіштовхуєтеся, впроваджуючи електронні книги у бази бібліотек?"
читайте далі на "Читомо"

"Читомо"-культурно-видавничий проект

Де Ви,літератори,можете,бувши на дивані,помандрувати та потеревенити про те,про се? Та,звичайно ж тут,на сторінках "Читомо"-культурно-видавничого проекту!!
-Книжкові відкриття 2013 від знаних книголюбів
-У Нью-Йорку відкривається виставка ілюстрацій від «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГИ»
-Інтерактивна казка «Котигорошко» – на App Store
-Розпочинається лекційний курс “Історія літератури в авторах і текстах”
http://www.chytomo.com/news  

понеділок, 27 січня 2014 р.

Спілкуйтеся безкоштовно!

Відправка SMS

З 25 липня відновлено функцію з відправки текстових повідомлень на корпоративному сайті «Київстар». Надсилати SMS можна на усі номери «Київстар», а також djuice та Beeline.

Щоб надіслати SMS з сайту, потрібно зайти на http://www.kyivstar.ua/kr/sms/. З однієї IP-адреси можна відправити п’ять повідомлень на добу.


Норми,за якими працюють бібліотеки сучасності

Приказ Минкультуры СССР от 29.01.1979 N 53

Бібліотекарі працюють за цими нормами: коли врахуються сучасні аспекти діяльності бібліотечного закладу?

пʼятницю, 17 січня 2014 р.

Поезії Леоніда Петрини

Леонід Петрина
(с.Красносілля,Володимирецького р-ну,Рівненської обл.)
ГУЛАГ

  Вступила ніч в права свої законні,
Прогнала день на інший край землі.
На мить спинились коло хати коні,
Щоб згодом зникнуть тихо в далині.
  Ні сліз, ні зойку при «гостях» в мундирах
(Бо діток трійко на печі сопуть),
Тривожний погляд, а в зіницях – віра:
Все обійдеться й милого вернуть.
  На ранок діти татуся питали,
А мати їм: «Пішов кудись наш оберіг».
Сама ж тихенько сльози витирала
І сумно поглядала на поріг.
  Не раз вже й ластівки під стріху прилітали,
Все зостаючись вірними гнізду.
А чоловіка й батька не вертали
Ні коні, ні мундири ДПУ.
…Вступила ніч в права свої законні,
Прогнала день на інший край землі,
Щоб освітив могилку десь у зоні,
Відому Богу – тільки не сім’ї…

Леонід ПЕТРИНА,
с. Красносілля, 1991 р.

http://polissya.net/2012-06-26-12-42-09/2012-07-31-15-36-50/23-gulag.html

вівторок, 14 січня 2014 р.

"Різдвяні посиденьки"-2014

10 січня 2014 року в нашому закладі відбулись чергові "Різдвяні посиденьки".

  Цього разу  креативили: на Скайп-звязку з нашими бібліотеками майстриня-рукодільниця Надія Повжик навчила всіх бажаючих створювати сувенірну різдвяну зірку зі старих книг. Кожна з бібліотек-учасниць запросила в свою чергу до себе користувачів для участі в цьому майстер-класі. Перебіг подій:
https://www.facebook.com/babylibrarivolodymyrec?hc_location=timeline
http://polissya.net/cultura/oficijno/1436-rizdviani-posudenku-po-volodumuretsku-abo-zhuttia-v-bibliosviti.html

четвер, 9 січня 2014 р.

Роман Демчук:"Бачене й небачене,віршиком присмачене"

29 листопада 2013 року, у Всесвітній день інформації Володимирецька районна бібліотека для дітей запросила своїх користувачів, школярів молодших класів райцентрівських шкіл, бібліотекарів для знайомства з новодруками "Замороки від сороки","Нечувані пригоди зимової погоди», "Казкова підкова" та їх автором.
http://babylibrarivolodymyrec.org.ua/index.php?option=com_content&view=article&id=493:l-r&catid=3:second-category&Itemid=27 

Наш новий блог:

  Запрошуємо відвідати наш літературний клуб "Перо Пегаса", де Ви зможете познайомитись з літераторами Володимиреччини та їх творчістю.

http://pegasp.blogspot.com/2014/01/blog-post_8.html

"Різдвяні посиденьки"-2014

  10 січня 2014 року в нашому закладі відбудуться чергові "Різдвяні посиденьки".
   Цього разу спробуємо покреативити: на Скайп-звязку з нашими бібліотеками майстриня-рукодільниця Надія Повжик навчить всіх бажаючих створювати сувенірну різдвяну зірку зі старих книг. Кожна з бібліотек-учасниць запросить в свою чергу до себе користувачів для участі в цьому майстер-класі.
  Зустріч розпочнеться о 12.00 год. Про перебіг подій будемо розповідати згодом.
https://www.facebook.com/babylibrarivolodymyrec

http://babylibrarivolodymyrec.org.ua/index.php?option=com_content&view=article&id=371:q-2012q&catid=3&Itemid=27